Truyện Cổ Tích Hưng Yên

Truyện Cổ Tích Hưng Yên

Thần HERMES (Thần thoại La Mã gọi là Mercury) là sứ giả đưa tin của các vị thần và là người dẫn đường cho các linh hồn sau khi chết xuống địa phủ. Bản tính Hermes vốn hiếu động thông minh từ nhỏ. Chàng từng giúp đỡ các anh hùng Odysseus và Perseus trong những cuộc đi săn của họ.

Thần HERMES (Thần thoại La Mã gọi là Mercury) là sứ giả đưa tin của các vị thần và là người dẫn đường cho các linh hồn sau khi chết xuống địa phủ. Bản tính Hermes vốn hiếu động thông minh từ nhỏ. Chàng từng giúp đỡ các anh hùng Odysseus và Perseus trong những cuộc đi săn của họ.

Ali Baba và bốn mươi tên trộm – Alibaba and 40 thieves

Truyện cổ tích tiếng Anh này xuất phát từ một bộ sưu tập truyện lớn hơn có tựa đề “1001 Đêm”. Câu chuyện xoay quanh Ali Baba khi anh phải chiến thắng một nhóm cướp.

Rùa và Thỏ – The Tortoise And The Hare

A Hare was making fun of the Tortoise one day for being so slow.

“Do you ever get anywhere?” he asked with a mocking laugh.

“Yes,” replied the Tortoise, “and I get there sooner than you think. I’ll run you a race and prove it.”

The Hare was much amused at the idea of running a race with the Tortoise, but for the fun of the thing, he agreed. So the Fox, who had consented to act as judge, marked the distance and started the runners off.

The Hare was soon far out of sight, and to make the Tortoise feel very deeply how ridiculous it was for him to try a race with a Hare, he lay down beside the course to take a nap until the Tortoise should catch up.

The Tortoise meanwhile kept going slowly but steadily, and, after a time, passed the place where the Hare was sleeping. But the Hare slept on very peacefully; and when at last he did wake up, the Tortoise was near the goal. The Hare now ran his swiftest, but he could not overtake the Tortoise in time.

Khơi gợi hứng thú học tiếng Anh cho trẻ

Không máy móc, áp lực như những giờ học trên lớp, việc cho bé học tiếng Anh qua truyện cổ tích tiếng Anh có phụ đề tiếng Việt sẽ giúp bé tiếp thu một cách tự nhiên hơn. Bé sẽ thích thú và chủ động mong muốn được đọc nhiều truyện hơn, từ đó hình thành thói quen chủ động học tiếng Anh tại nhà.

Câu chuyện về chú thỏ Peter – The Tale of Peter Rabbit

Một trong số rất nhiều câu chuyện nhỏ hay của Beatrix Potter, câu chuyện này kể về điều gì sẽ xảy ra khi một chú thỏ con tên là Peter gặp rắc rối vì ăn trộm thức ăn từ khu vườn của ông McGregor.

Có rất nhiều từ vựng tuyệt vời liên quan đến thiên nhiên và thực phẩm trong câu chuyện này để bé khám phá.

Chú mèo tham ăn – The Cat Who Can Eat So Much

“The Cat Who Can Eat So much” là một câu chuyện cổ tích tiếng Anh ngắn của các nhà văn Peter Christen Asbjørnsen và Jørgen Engebretsen Moe. Câu chuyện kể về một con mèo gặp một loạt nhân vật khác nhau khi nó ăn tất cả những gì mình tìm được.

chú heo con – Five Little Pigs

There was once a family of Five Little Pigs, and Mrs. Pig, their mother, loved them all very dearly. Some of these little pigs were very good, and took a great deal of trouble to please her. The eldest pig was so active and useful that he was called Mr. Pig. One day he went to market with his cart full of vegetables, but Rusty, the donkey, began to show his bad temper before he had gone very far on the road. All the coaxing and whipping would not make him move. So Mr. Pig took him out of the shafts, and being very strong, drew the cart to market himself.

When he got there, all the other pigs began to laugh. But they did not laugh so loudly when Mr. Pig told them all his struggles on the road. Mr. Pig lost no time in selling his vegetables, and very soon after Rusty came trotting into the marketplace, and as he now seemed willing to take his place in the cart, Mr. Pig started for home without delay. When he got there, he told Mrs. Pig his story, and she called him her best and most worthy son.

This little pig very much wanted to go with his brother, but as he was so mischievous that he could not be trusted far away, his mother made him stay at home and told him to keep a good fire while she went out to the miller’s to buy some flour. But as soon as he was alone, instead of learning his lessons, he began to tease the poor cat. Then he got the bellows, and cut the leather with a knife, so as to see where the wind came from: and when he could not find this out, he began to cry. After this he broke all his brother’s toys; he forced the drum-stick through the drum, he tore off the tail from the kite, and then pulled off the horse’s head. And then he went to the cupboard and ate the jam.

When Mrs. Pig came home, she sat down by the fire, and being very tired, she soon fell asleep. No sooner had she done so, than this bad little pig got a long handkerchief and tied her in her chair. But soon she awoke and found out all the mischief that he had been doing. She saw at once the damage that he had done to his brother’s playthings. So she quickly brought out her thickest and heaviest birch and gave this naughty little pig such a beating as he did not forget for a long time.

This little pig was a very good and careful fellow. He gave his mother scarcely any trouble, and always took pleasure in doing all she bade him. Here you see him sitting down with clean hands and face, to some nice roast beef, while his brother, the idle pig, who is standing on a stool in the corner, with the dunce’s cap on, has none. He sat down and quietly learned his lesson, and asked his mother to hear him repeat it. And this he did so well that Mrs. Pig stroked him on the ears and forehead, and called him a good little pig.

After this, he asked her to allow him to help her make tea. He brought everything she wanted, and lifted off the kettle from the fire, without spilling a drop either on his toes or the carpet. By-and-bye he went out, after asking his mother’s leave, to play with his hoop. He had not gone far when he saw an old blind pig, who, with his hat in his hand was crying at the loss of his dog; so he put his hand in his pocket and found a halfpenny which he gave to the poor old pig. It was for such thoughtful conduct as this that his mother often gave this little pig roast beef. We now come to the little pig who had none.

This was a most obstinate and willful little pig. His mother had set him to learn his lesson, but no sooner had she gone out into the garden, than he tore his book into pieces. When his mother came back he ran off into the streets to play with other idle little pigs like himself. After this, he quarreled with one of the pigs and got a sound thrashing. Being afraid to go home, he stayed out till it was quite dark and caught a severe cold. So he was taken home and put to bed and had to take a lot of nasty physic.

This little pig went fishing. Now he had been told not to go into Farmer Grumpey’s grounds, who did not allow anyone to fish in his part of the river. But in spite of what he had been told, this foolish little pig went there. He soon caught a very large fish, and while he was trying to carry it home, Farmer Grumpey came running along with his great whip. He quickly dropped the fish, but the farmer caught him, and as he laid his whip over his back for some time, the little pig ran off, crying, “Wee, wee, wee,” all the way home.

Cung cấp nhiều từ vựng và mẫu câu phong phú

Vì đặc điểm của truyện cổ tích là những mẩu chuyện cho thiếu nhi nên đa số truyện cổ tích tiếng Anh đều có từ vựng gần gũi, quen thuộc với đời sống hàng ngày. Bé sẽ dễ dàng ghi nhớ từ vựng và những cấu trúc ngữ pháp đơn giản từ khi còn bé. Ngoài ra, những câu cảm thán thường thấy trong truyện cổ tích cũng giúp bé có thể bộc lộ cảm xúc bằng tiếng Anh một cách tự nhiên hơn.

Kiến và Châu Chấu – The Ant And The Grasshopper

One bright day in late autumn, a family of Ants was bustling about in the warm sunshine, drying out the grain they had stored up during the summer, when a starving Grasshopper, his fiddle under his arm, came up and humbly begged for a bite to eat.

“What!” cried the Ants in surprise, “haven’t you stored anything away for the winter? What in the world were you doing all last summer?”

“I didn’t have time to store up any food,” whined the Grasshopper; “I was so busy making music that before I knew it the summer was gone.”

The Ants shrugged their shoulders in disgust.

“Making music, were you?” they cried. “Very well; now dance!” And they turned their backs on the Grasshopper and went on with their work.

There’s a time for work and a time for play.